Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 11 Iyar 5784 - 19 mai 2024
Shabbat Behar (25 mai): 21h21 - 22h40 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av
13/08/2024Tisha beAv, jeûne du 9 Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

La reine de Scheba (Saba) avait appris la renommée de Schelômo, et elle vint pour l’éprouver par des énigmes, à Ierouschalaïme, avec une suite très considérable, des chameaux portant des aromates, beaucoup d’or, et des pierre précieuses. Elle vint vers S " Schelômo lui expliqua tous ses discours ; rien ne fut caché à Schelômo, rien qu’il ne lui expliquât•." La reine de Scheba voyant la sagesse de Schelômo et la maison qu’il avait bâtie, " Les mets de sa table, le logement de ses serviteurs, les fonctions de ses domestiques et leurs vêtements, ses échansons et leurs vêtements, l’escalier par lequel il montait à la maison de YHVH ; elle en fut hors d’elle•." Elle dit au roi : C’est vrai, ce que j’ai appris dans mon pays au sujet de tes affaires et de ta sagesse•. " Je n’avais pas cru leurs discours jusqu’à ce que je sois venue et que mes yeux l’aient vu, et voici qu’on ne m’avait pas annoncé la moitié de ta grande sagesse ; tu as surpassé le récit que j’en avais entendu•." Heureux tes gens, et heureux tes serviteurs que voici, qui se tiennent toujours près de toi et qui entendent ta sagesse•. " Qu’il soit béni YHVH ton Dieu, qui s’est plu en toi, pour te placer sur ton trône, pour être roi à YHVH ton Dieu, parce que ton Dieu aime Israël pour le consacrer toujours ; il t’a institué pour faire droit et justice•." " Elle donna au roi cent vingt kikar d’or et une très grande quantité d’aromates, ainsi que des pierres précieuses ; il n’y eut pas comme cet aromate que la reine de Scheba avait donné au roi Schelômo•." Et aussi les serviteurs de ‘Hourame et les serviteurs de Schelômo qui avaient apporté de l’or d’Ophir, apportèrent du bois d’algoumime et des pierres précieuses•. " Le roi fit du bois d’algoumime des gradins pour la maison de YHVH et pour la maison du roi, ainsi que des harpes et des violons pour les musiciens ; on n’en vit pas de pareilles auparavant au pays de Iehouda•." " Le roi Schelômo donna à la reine de Scheba tout ce qu’elle souhaita, (ce) qu’elle avait demandé, plus qu’elle n’avait apporté au roi ; elle s’en retourna et s’en alla dans son pays, elle et ses serviteurs•." Le poids de l’or qui revenait à Schelômo dans une année était de six cent soixante-six kikar d’or•. Outre (ce qui lui revenait) des marchands et des commerçants qui importaient, et de tous les rois d’Arabie et des pachas du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Schelômo•. " Le roi Schelômo fit deux cents grands boucliers d’or battu ; employant six cents (pièces) d’or battu à un bouclier•." Et trois cents (autres) boucliers d’or battu, employant trois cents (pièces) d’or à un bouclier, et le roi les plaça dans la maison de la forêt du Libanone•. Le roi fit un grand trône d’ivoire et le couvrit d’or pur•. " (Il y avait) six degrés au trône, un gradin en or fixé près du trône, avec des bras de côté et d’autre, à l’endroit du siège ; deux lions étaient auprès des bras•." " Douze lions y étaient placés sur les six degrés, de côté et d’autre ; il ne s’en est pas fait de tel pour aucune royauté•." " Toute la vaisselle du buffet du roi Schelômo était d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Libanone d’or fin ; l’argent n’était estimé de rien du temps de Schelômo•." Car les vaisseaux du roi naviguant vers Tarschisch avec les serviteurs de ‘Hourame, une fois tous les trois ans les vaisseaux de Tarschisch arrivaient chargés d’or, d’argent, d’ivoire, de singes et de paons•. Le roi Schelômo fut plus grand que tous les rois de la terre en richesse et en sagesse•. Tous les rois de la terre cherchaient (à voir) la face de Schelômo, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise en son cœur•. " Chacun d’eux apportait son offrande : des vases d’argent, des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets ; année par année•." " Schelômo avait des étables pour quatre mille chevaux et chariots, et douze mille cavaliers ; il les plaça dans les villes aux chariots et auprès du roi à Ierouschalaïme•." Schelômo dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Pelischtime (Philistins) et jusqu’à la frontière d’Égypte•. Le roi rendit l’argent commun à Ierouschalaïme, comme des pierres, et les cèdres (le furent) comme des sycomores, qui (se trouvent) dans la vallée en grande quantité•. On tirait d’Égypte et de tous les pays les chevaux pour Schelômo•. Pour le reste de l’histoire de Schelômo, la première et la dernière, elles sont écrites dans l’histoire de Nathane le prophète, et dans la prophétie d’A’hia le Schilonite, et dans la vision de Ieddi le voyant, sur Ierobeame, fils de Nebate•. Le roi Schelômo régna à Ierouschalaïme sur tout Israël, quarante ans•. Schelômo se coucha auprès de ses pères, on l’enterra dans la ville de David son père, et Ré’habeame, son fils, devint roi en sa place•.

Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 36:1 (Français - Samuel Cahen)